实践跨界主体:试论庄华兴的马华文学论述与翻译

Practicing Transcultural Subjectivity: An Analysis of Chong Fah Hing’s Scholarship on Malaysian Chinese Literature and His Translation Praxis

Authors

  • Ying Xin Show Australian National University, Australia
  • Siew Poh Goh Centre For Malaysian Chinese Studies, Malaysia

DOI:

https://doi.org/10.37134/erudite.vol5.1.5.2024

Keywords:

庄华兴, 马华文学, 马华民族, 左翼马华, 翻译马华, 华马翻译

Abstract

本文初步梳理近20年来庄华兴在马华文学与文化课题上的学术论述和翻译实践,探讨其思想来源和研究取径,及其之于马华文学研究的意义。“主体性”这个关键词持续出现在庄华兴的研究著述中,惟主体并非不言自明,也不单纯以本质主义的型态构成。本文认为,庄华兴以“跨界主体”为核心,寻求为“马华问题”解套的方法,同时也彰显第三世界知识分子在民族、语言和文化身分归属难题上的深切关怀。本文集中讨论庄华兴论述与实践的两个面向:“左翼马华”和“翻译马华”。庄华兴将左翼视为被压抑的社会运动和文学思想,追溯具有跨国意识的左翼精神。另一方面,他以跨语主义为方法,实际从事翻译工作并寻思翻译的政治功能,以突破马来西亚国家文化建制的藩篱。两者可说是庄华兴对“马华问题”的响应方式,也展现其期许建立理想的“马华民族”跨界主体的途径。

This paper combs through Chong Fah Hing’s academic scholarship and translation practices of Malaysian Chinese (Mahua) literature and culture over the past 20 years. It explores the sources of his thoughts, research approaches and the significance of his work to the study of Mahua literature. The keyword “subjectivity” (zhuti xing) continuously appears in Chong’s writings, though the “subject” is not self-evident. This paper posits that Chong Fah Hing centers on the concept of the “transcultural subjectivity” to seek solutions to the “Mahua problems”. His thought and practice also demonstrate the deep concern of Third World intellectuals regarding the problems of national, linguistic, and cultural identity. The paper focuses on two aspects of Chong’s scholarship and practice: left-wing thoughts and translation. On one hand, Chong views the left-wing as a repressed social movement and literary thought in Malaysia, tracing the transnational consciousness of the left-wing spirit. On the other hand, in his translation work, he practices translingual approaches and considers the political functions of translation, aiming to break through the barriers created by the Malaysian state cultural establishments. Both can be seen as Chong’s responses to the Mahua problems, and they also demonstrate his aspiration to establish an ideal transcultural “Mahua minzu” subjectivity.

Keywords: Chong Fah Hing, Malaysian Chinese (Mahua) literature, minzu, left-wing, translation, Chinese-Malay translation

Downloads

Download data is not yet available.

References

【征引文献】

一、 专著

陈大为、钟怡雯、胡金伦(编),《赤道回声:马华文学读本II》,台北:万卷楼,2004。

陈平,《我方的历史:陈平回忆录》,新加坡:Media Master,2004。

陈良,《大马华族文史正论》,吉隆坡:林连玉基金会,2011。

林开忠,《建构中的“华人文化”:族群属性、国家与华教运动》,吉隆坡:华社研究中心,1997。

杨贵谊,《华马文化论丛》,吉隆坡:华社研究中心,2014。

叶健,《华马文学的译介与交流》,吉隆坡:专业出版社,1986。

许德发,《在承认与平等之间:思想视角下的“马华问题”》,台北:时报出版,2023。

庄华兴(编译),《国家文学:宰制与回应》,吉隆坡:兴安会馆,黑风洞:大将出版社,2006。

庄华兴、张锦忠(主编),《夜行:台马小说选译》,吉隆坡:三三出版社,台南:国立台湾文学馆,2017。

张光达,《马华现代诗论:时代性质与文化属性》,台北:秀威,2009。

Chong Fah Hing dan Chan Yong Sin, Salam Malaysia: Antologi Terjemahan Puisi Mahua. Kuala Lumpur: Dewan bahasa dan Putaka, 2006.

Chong Fah Hing (Penterjemah), Bunga Rampai: Kumpulan Pilihan Puisi Lima Belas Penyair Taiwan. Kaohsiung: Center for the Humanities, National Sun Yat-sen University & Diaspora/ Modernity Research Unit, DFLL, NSYSU, 2022.

Hara, Fujio. Malayan Chinese and China: Conversion in Identity Consciousness 1945–1957. Singapore: Singapore University Press, 2003.

二、 期刊论文

吴小保,〈文化反抗国家文化:马来西亚华社民办文物馆构想的形成〉,《马来西亚人文与社会科学学报》,第八期第二卷(2019),页1-16。

许维贤,〈文化冷战中的“隐形宣传”︰论友联出版社与《蕉风》在新马的经营 (1955-1970)〉,《二十一世纪》总193期(2022),页120-141。

庄华兴(编译),〈马译华文文学:文化主体认知的解读〉,《人文杂志》第11月号(2001),页108-116。

庄华兴,〈落在香港、吉隆坡和纽约的雨:杨际光的离散现代性〉,《中国文学学报》,第二期(2011),页327-340。

庄华兴,〈马华文学的疆界化与去疆界化:一个史的描述〉,《中国现代文学》第22期(2012),页93-106。

庄华兴,〈语言、文体、精神基调:思考马华文学〉。《思想》28号(2015),页199-219。

庄华兴,〈马华本土、左翼马华:观看殖民与帝国〉,《文化研究》21期(2015),页243-247。

庄华兴,〈南洋时期的许杰及其思想〉,《世界文学论坛》第四期(2018),页53-59。

庄华兴,〈鲁迅在冷战前期的马来亚与新加坡〉。《思想》39号(2020),页201-217。

庄华兴,〈冷战在马来与马华文学场域的介入与冲击(1950-1969)〉,《文化研究》32期 (2021),页47-72。

Anwar Ridhwan, “Proses Memahami Pengucapan Sastera dalam Konteks Sastera Kebangsaan”, Dewan Sastera, (Februari 1989), pp. 54-55.

Jeremy Taylor, “‘Not a Particularly Happy Expression’: ‘Malayanization’ and the China Threat in Britain’s Late-Colonial Southeast Asian Territories”, The Journal of Asian Studies, (78: 4)( 2019), pp. 789-808.

Seng Guo-Quan, “Revolutionary Cosmopolitanism and Its Limits: The Chinese Communist Party and the Chinese in Singapore, Medan and Jakarta Compared (1945-1949),” Journal of Chinese Overseas 16.1(2020): 1-30.

三、 专章

查尔斯·泰勒,董之林、陈燕谷译,〈承认的政治〉,载汪晖、陈燕谷编,《文化与公共性》,北京:生活·读书·新知三联书店,2005,页290-337。

林春美,《〈蕉风〉与非左翼的马华文学》。台北:时报出版;张锦忠、黄锦树、李树枝(编),《冷战、本土化与现代性:〈蕉风〉研究论文集》,高雄:国立中山大学人文研究中心,离散/现代性研究室,2022,页71-96。

庄华兴,〈南大学人与马来语文发展:廖裕芳和杨贵谊的贡献〉,载李业霖编,《南洋大学史论集》,八打灵再也:马来西亚南洋大学校友会,2004,页239-268。

庄华兴,〈马华文艺独特性论争:主体(性)论述的开展及其本质〉,载朱文斌(编):《世界华文文学研究(第二辑)》,北京:新星出版社,2005,页15-32。

庄华兴,〈边陲地带〉,载张永修、林春美(编)《我的文学路》,吉隆坡:嘉阳,2005,页175-180。

庄华兴,〈双殖民主义下的马华(民族)文学〉,载龚显宗、王仪君、杨雅慧(编)《移民、国家与族群》,高雄:中山大学人社科学研究中心,2010,页171-192。

庄华兴,〈殖民主义、新文化、民族国家:马来(西)亚华裔作家与现代马来语文与文学〉,载文平强(编),《马来西亚华人与国族建构:从独立前到独立后五十年》(下册),吉隆坡:华社研究中心,2010,页563-584。

庄华兴,〈马来西亚华校与马华左翼文运:以加影华侨学校为案例〉,载徐秀慧、吴彩娥(编),《从近现代到后冷战:亚洲的政治记忆与历史叙事国际学术研讨会论文集》,台北:里仁书局,2011,页417-437。

庄华兴,〈回顾求学与治学之路〉,载许德发(编),《问学札记:二十二位青年学术人的自述》,吉隆坡:燧人氏事业,2012,页21-28。

庄华兴,〈饥饿的历史巨兽:从金枝芒的长篇抗英战地小说说起(初稿)〉,载21世纪出版社编辑部(编),《十年(第十三集至第十四集)——抗英战斗故事辑(五)》,吉隆坡:21世纪出版社,2013,页247-261

庄华兴,〈未完的翻译,未尽的思考(后记)〉,载氏(编译),《西昆山月:马来新诗选》,加影:貘出版社,2016,页323-332。

庄华兴,〈帝国—殖民时期在东北亚与东南亚之间的文艺流动:以戴隐郎为例〉,载张晓威、张锦忠(编),《华语语系与南洋书写:台湾与星马华文文学及文化论集》,台北:汉学研究中心,2018,页151-178。

庄华兴,〈从失踪到隐匿:以郁达夫和金枝芒为例探讨马华文学的存在之义〉,载21世纪出版社编辑部(编),《缅怀马新文坛前辈金枝芒》,吉隆坡:21世纪出版社,2018,页17-36

张集强,〈华人贡献的实证:大马华人文化遗产保存概况〉,载文平强、许德发(编),《勤俭兴邦:马来西亚华人的贡献》,吉隆坡:华社研究中心,2009,页415-443。

四、 网络资料

庄华兴,〈遥想五、六十年代新马鲁迅潮〉,《当今大马》(2013年7月8日) https://www.malaysiakini.com/columns/235035。

庄华兴,〈黄润岳在(后)大分裂时代的家国想象〉,《当今大马》(2013年11月14日), https://www.malaysiakini.com/columns/246566。

庄华兴,〈胡愈之的流亡与左翼理想主义〉,《当今大马》(2014年10月8日)https://www.malaysiakini.com/columns/276861。

庄华兴,〈战后马华(民国)文学遗址再勘察〉,《当今大马》(2015年6月2日), https://www.malaysiakini.com/columns/300401。

庄华兴,〈现实主义写作仍有可为——兼谈流军长篇《林海风涛》〉,《当今大马》(2016年1月29日), https://www.malaysiakini.com/columns/328734。

庄华兴,〈冷战年代与鲁迅纪念的两面性〉《当今大马》(2016年8月1日) https://www.malaysiakini.com/columns/350731。

庄华兴,〈陈映真与马华(民族)文学〉,《当今大马》(2017年7月1日), https://www.malaysiakini.com/columns/384203。

庄华兴,〈冷战前期的新马华文禁书情况〉,《当今大马》(2018年11月14日), https://www.malaysiakini.com/columns/451815。

庄华兴,〈从“马共书写”想起的若干问题〉,《当代评论》(2018年11月30日), https://contemporary-review.com.my/2018/11/30/1-127/。

庄华兴,〈紧急状态时期的驱逐出境法令〉,《当今大马》(2019年5月20日), https://www.malaysiakini.com/columns/476789。

庄华兴,〈鲁迅青年周金海:从执刻刀到执笔〉,《当今大马》(2019年1月12日)https://www.malaysiakini.com/columns/459906。

庄华兴,〈冷战时期的民众图书馆〉,《当代评论》(2019年12月17日), http://contemporary-review.com.my/2019/12/17/1-226/。

庄华兴,〈五〇年代南渡的香港第三势力文人〉,《当今大马》(2021年6月4日), https://www.malaysiakini.com/columns/577626。

庄华兴,〈存而不在的马华左翼作家——金枝芒〉,《当代评论》(2021年10月9日),http://contemporary-review.com.my/2021/10/09/1-401/。

庄华兴,〈黄尊生、世界语与无政府主义〉,《当代评论》(2024年3月8日): https://contemporary-review.com.my/2024/03/08/1-576/。

吴小保,〈国家文化与最后的马来亚人——八〇年代《文道》多元文化论争〉,《当代评论》(2021年12月19日), https://contemporary-review.com.my/2021/12/19/1-416/。

五、 其他

陈育青,〈华巫文学的译介与交流〉,《南洋商报》(1984年3月11日),版面不详。

庄华兴,〈马华左翼文学场的初步考察(初稿)〉,发表于“2012年延安文艺国际学术研讨会”(西安:陕西师范大学主办,2012年5月16-17日)。

Goh Hin San, Sumbangan Keturunan Tionghua Malaysia dan Singapura Terhadap Bahasa dan Sastera Melayu, Bahagian Tugas untuk Peperiksaan Tamatan pada Jabatan Pengajian Melayu Foon Yew (unpublished 1978).

Downloads

Published

2024-07-31

How to Cite

Show, Y. X., & Goh, S. P. (2024). 实践跨界主体:试论庄华兴的马华文学论述与翻译: Practicing Transcultural Subjectivity: An Analysis of Chong Fah Hing’s Scholarship on Malaysian Chinese Literature and His Translation Praxis. ERUDITE: Journal of Chinese Studies and Education, 5(1), 87–116. https://doi.org/10.37134/erudite.vol5.1.5.2024